关灯
护眼
字体:大中小
君子之道,辟如行远必自迩,辟如登高必自卑。
诗曰“妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕,和乐且耽。
宜尔室家,乐尔妻帑。”
子曰“父母其顺矣乎。”
译文及注释
译文
君子实行中庸之道,就像走远路一样,必定要从近处开始;就像登高山一样,必定要从低处起步。
诗经说:“妻子儿女感情和睦,就像弹琴鼓瑟一样。
兄弟关系融洽,和顺又快乐。
使你的家庭美满,使你的妻儿幸福。”
孔子赞叹说:“这样,父母也就称心如意了啊!”
注释
(1)辟:同“譬”
(2)迩:近。
(3)卑:低处。
(4)“妻子好合”
:引自诗经-小雅-常棣。
妻子,妻与子。
好合,和睦。
鼓,弹奏。
翕(xi),和顺,融洽。
耽,诗经原作“湛”
安乐。
帑(nu),通“孥”
子孙。
读解
老子说:“千里之行,始于足下。”
荀子说:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”
都是“行远必自迩,登高必自卑”
的意思。
万事总宜循序渐进,不可操之过急。
否则“欲速则不达”
效果适得其反。
一切从自己做起,从自己身边切近的地方做起。
要在天下实行中庸之道,首先得和顺自己的家庭。
说到底,还是大学修、齐、治、平循序渐进的道理。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。